Satakielikuukausi artikkelikuva

EPISODI POETICI

Viola Parente-Čapková & Antonio Parente Viola Parente-Čapková, FT, Prahan Kaarlen yliopiston dosentti, toimii kirjallisuudentutkijana Turun yliopistossa, tällä hetkellä kansainvälisessä Travelling Texts -projektissa. Hän on kirjoittanut kaksi monografiaa sekä lukuisia artikkeleita eri kielillä ja toiminut myös kääntäjänä ja tulkkina suomesta, englannista ja italiasta tšekkiin. Antonio Parente on Suomessa asuva italialainen kääntäjä. Hän on kääntänyt runoutta, proosaa, […]

EPISODI POETICI Read More »

Satakielikuukausi artikkelikuva

AANAAR – ANÁR – AANAR – INARI. NELIKIELISYYDEN ARKEA, EKSOTIIKKAA JA PÄÄNVAIVAA

Annika Pasanen Olen kielentutkija, fennougristi ja vähemmistökieliaktivisti. Väitöstutkimukseni (Pasanen 2015) käsitteli inarinsaamen kielen revitalisaatiota eli elpymistä ja elvyttämistä. Asun Inarissa ja työskentelen erilaisissa tutkimus- ja kielenelvytyshankkeissa. Olen paneutunut opinnoissani ja töissäni erityisesti saamelaiskieliin ja Venäjän vähemmistökieliin.   Aanaar – Anár – Aanar – Inari Nelikielisyyden arkea, eksotiikkaa ja päänvaivaa Tapasin kerran Ivalossa turistin. Keski-ikäinen suomalaisnainen

AANAAR – ANÁR – AANAR – INARI. NELIKIELISYYDEN ARKEA, EKSOTIIKKAA JA PÄÄNVAIVAA Read More »

Satakielikuukausi artikkelikuva

RUNOKOOSTE I: SAAMELAISRUNOUS

Kaija Anttonen Runoja kokoelmasta En laske, en koskaan. Kokoelma saamelaista runoutta (Kieletär Inari 2015, toimittanut ja suomentanut Kaija Anttonen) Runokooste I: Saamelaisrunous I Rose-Marie Huuva: Galbma rádná. DAT 1999 Davvi geassi akta čuovga jándor dálvviid gaskkan Eallim čalbmeravkaleapmi gaskal riegádeami ja jápmima Geassi dego eallim álo ilá oatni nieguide *** Pohjoisen kesä vain valoisa vuorokausi talvien lomassa

RUNOKOOSTE I: SAAMELAISRUNOUS Read More »

Satakielikuukausi artikkelikuva

KIELI PARRASVALOISSA

Noora Karjalainen Helsinkiläinen teatteri-ilmaisun ohjaaja Noora Karjalainen tekee visuaalista teatteria, joka tutkii kieltä ja nonverbaalia kommunikaatiota. KIELI PARRASVALOISSA eli miten kohdata kaksi todellisuutta näyttämöllä? Puheteatteri siten kuin sen ymmärrämme sisältää kieleen ja kollektiiviseen todellisuuteen liittyviä konventioita. Henkilöt voivat puhua subtekstissä, viljellä sarkasmia ja käyttää metaforia. Äänensävy, painotukset ja intonaatiot muuttavat sanoman merkitystä. Aksentti, murre ja

KIELI PARRASVALOISSA Read More »

Satakielikuukausi artikkelikuva

Dialektavund

Rita Paqvalén Rita Paqvalén är litteraturvetare och ordbrukare. Hon är verksamhetsledare för Kultur för alla och en av festivalens arrangörer. Dialektavund Mobilitet och flyttar går som en röd tråd genom min och min brors barndom. Vi flyttade från en stad till en annan, från ett hem till ett annat inom samma stad och familjen bodde

Dialektavund Read More »

Satakielikuukausi artikkelikuva

Kielellinen ja kulttuurinen vuorovaikutus kehittymisen mahdollistajana

                                                                            Satakielikuukausitiimi Kielellinen ja kulttuurinen vuorovaikutus kehittymisen mahdollistajana Suomea kuvataan kaksikielisenä maana, jossa on kaksi virallista kieltä, mutta todellisuudessa Suomi on hyvin monikielinen. Suomessa puhutaan arviolta yli 150 kieltä Euroopassa puhuttavista noin 225 kielestä. Moni näistä kielistä on suhteellisen uusi Suomessa, mutta monikielisyys ilmiönä on ollut keskeinen osa Suomen historiaa ja identiteettiä. Monikielisyyden pitkää historiaa

Kielellinen ja kulttuurinen vuorovaikutus kehittymisen mahdollistajana Read More »

Satakielikuukausi artikkelikuva

VISUAL LANGUAGE AND GETTING LOST IN TRANSLATION

Edwina Goldstone Edwina Goldstone is a British visual artist living and working in Finland. Her works encompass many disciplines, from sculptural installations to painting, drawing, lens based media, live art and socially engaged art projects. Informed by a cross-cultural background and by travelling/living in various countries; she explores the relationships between identity, memory and the geographical imagination,

VISUAL LANGUAGE AND GETTING LOST IN TRANSLATION Read More »

Satakielikuukausi artikkelikuva

MAALISKUU SUOMESSA JA MUISSA KIELISSÄ

Larisa Leisiö Larisa Leisiö on kielentutkija, joka tutkii samojedikieliä, eritoten nganasaania Maaliskuu suomessa ja muissa kielissä Esitän kielentutkijan näkökulman siitä, miten aika käsitetään ja nimitetään. Puhun maaliskuusta.* Latinassa maaliskuun nimi johtuu Rooman suojelijan ja sodan jumalan nimestä, Mars. Se lainautui useisiin kieliin Euroopassa ja muualla, englannin March, venäjän mart, ranskan ja ruotsin mars, saksan März,

MAALISKUU SUOMESSA JA MUISSA KIELISSÄ Read More »

Satakielikuukausi artikkelikuva

TECKENSPRÅKIGA OCH FLERSPRÅKIGHET

Janne Kankkonen ja Karin Hoyer Blogin viittoo Janne Kankkonen. Hän on kuurosta, monikielisestä perheestä ja toimii arjessaan kolmella viitotulla kielellä – suomenruotsalaisella, suomalaisella ja ruotsalaisella viittomakielellä. Janne antaa blogissaan esimerkkejä näiden kielten eroista ja kertoo mistä löydät SignWiki-sivuston ja Suvi-verkkosanakirjan. Ruotsinkielisen tekstin on Jannen viitottuun blogiin perustuen kirjoittanut Karin Hoyer. Janne ja Karin työskentelevät Kuurojen Liiton Viittomakieliyksikössä.

TECKENSPRÅKIGA OCH FLERSPRÅKIGHET Read More »

Scroll to Top
Skip to content