SISKKÁLDAS KRITIHKKA

Siskkáldas kritihkka váilun ja heajos digitála sajáiduvvan leat áitagat sámegirjjálašvuhtii, mii boahtte jagi deavdá 400 jagi

This article written in Northern Sámi explores and discusses the content of a recently published report A Writing Hand Reaches Further, “Čálli giehta ollá guhkás”: Report on the recommendations for the improvement of the Sámi literature field. It suggests concrete ways to improve the visibility and dynamics of the Sámi literary based on the recommendations by […]

Siskkáldas kritihkka váilun ja heajos digitála sajáiduvvan leat áitagat sámegirjjálašvuhtii, mii boahtte jagi deavdá 400 jagi Read More »

LANGUAGE IS A CITY

Language is a City

Text: Ahmed Zaidan My Finnish language is like a hotel by the highway, while my Arabic is like the city of Tokyo, and my English resembles the city of Turku. Language is a city full of alleyways and small details. Poetry is the old town in the city of language. Some languages in us form

Language is a City Read More »

Nordicsom brings new insights to bilingualism in finland together with svenska nu

Text: Ahmed Hassan and Konsta Savolainen Translated from Finnish into English by Outi Korhonen In the activities of NordicSom we focus on constructing issue-based Nordic collaboration in such a manner that ethnic background does not define the activities. Understanding the significance of multilingualism is one possible channel to influence. In this context our partner Svenska nu motivates and inspires Finnish

Nordicsom brings new insights to bilingualism in finland together with svenska nu Read More »

Satakielikuukausi artikkelikuva

Móðurmál – the association on bilingualism promotes identity of plurilingual children

Renata Emilsson Peskova, modurmal@modurmal.com Móðurmál helps educate a new generation of plurilingual children who will be able to draw on their cultural and linguistic resources in the future in various positions, as future teachers, interpreters, entrepreneurs, and leaders. Móðurmál – the Association on Bilingualism is an umbrella organisation whose main goal is to teach mother tongues,

Móðurmál – the association on bilingualism promotes identity of plurilingual children Read More »

MAAINÂST MUʹNNE SÄÄMAS, ČÂĐĐMAM KÂʹL FIʹTTAI

Puhu minulle koltansaamea, sydämeni ymmärtää kyllä

Mari Korpimäki kolttasaameksi / in Skólt Sámi Minulta meni pitkään ymmärtää, etteivät lapsuuden kavereiden mummolat olleet tuhannen kilometrin välimatkan päässä toisistaan, kuten meillä. Pitkään meni ymmärtää myös se, miksi en puhu omaa äidinkieltäni koltansaamea. Isäni synnyinkoti on Savon sydämessä Kaavilla Rovevaarassa ja äitini kotipaikka pohjoisen kolttakylässä, Inarijärven eteläpuolella, Mustolassa. Meille oli luonnollista, että kieli vaihtui

Puhu minulle koltansaamea, sydämeni ymmärtää kyllä Read More »

MAAINÂST MUʹNNE SÄÄMAS, ČÂĐĐMAM KÂʹL FIʹTTAI

MAAINÂST MUʹNNE SÄÄMAS, ČÂĐĐMAM KÂʹL FIʹTTAI

Text: Mari Korpimäki Translation to Skólt Sámi: Anna-Katariina Feodoroff [suomeksi] Muʹst mõõni kuʹǩes äiʹǧǧ fiʹttjed, što päʹrnnpoodd taaurõõžži ääkkiʹʒʒe paaiʹǩi kõõskâst jie leämma dohat ǩilomettar, mâʹte meeʹst. Kuʹǩes äiʹǧǧ mõõni še fiʹttjed tõn, mõõn diõtt jiõm maainâst jiijjan jieʹnnǩiõl nuõrttsääʹmǩiõl. Eččam šõddâmpäiʹǩǩ lij Savo čâđđmest Kaavi Rovevääʹrest da jeännam dommpäiʹǩǩ tââʹvv sääʹmsiidâst, Aanarjääuʹr saujjbeäʹlnn, Mustolasiidâst. Miʹjjid

MAAINÂST MUʹNNE SÄÄMAS, ČÂĐĐMAM KÂʹL FIʹTTAI Read More »

Scroll to Top
Skip to content