Julkaisemme blogit, joissa kerrotaan erilaisten ihmisten ajatuksia liittyen monikielisyyteen, äidinkieleen, kääntämiseen ja tulkkaamiseen sekä eri kielten välissä toimimiseen. Miten monikielisyys ja kielellinen rikkaus näkyvät arjessa, taiteessa ja kirjallisuudessa? Miten kulttuuri- ja paikkasidonnaisia ilmiöitä ja käsitteitä käännetään yhdestä kielestä toiselle?
Blogin pääkielet ovat suomi, ruotsi tai englanti ja myös muut kielet ovat erittäin tervetulleita. Blogin kuva tai valokuva on vaaka, 1200 x 830 pikseliä, tiedostokoko 200-300 kt ja muoto png tai jpg. Huomioithan, että emme julkaise kaupallisia blogeja.
Blogit
Monikielinen lukutaito tarvitsee monipuolista tukea
Miten maailma tuodaan teatterin näyttämölle?
Monikielinen leikkihaaste
A busca do tesouro, onde estão os livros nas línguas minoritárias no helmet? o caso do português!
Monikielisyys on luovuutta ja luovuus monikielistä
La búsqueda del tesoro, ¿dónde están los libros infantiles en lenguas minoritarias en helmet? el caso de español
Mångfald och inklusion via språk
Embracing saami culture with the help of literature
Kirjastoissa tarvitaan kielten ja kulttuurien osaajia
A busca do tesouro, onde estão os livros nas línguas minoritárias no helmet? o caso do português!
Kirjasto kutsuu yhteisiin lukuhetkiin – monella kielellä | libraries invite you to share reading moments – in many languages
Yhteisöjen ja yksilöiden monet kielet
Monikielisyys – uhkana mahdollisuus?? | Multilingualism – Opportunity from a threat?
Romani – Who does the language belong to?
Kurdish literature in the nordic countries – some recommendations for improvements
Award programs
Events
Press & Media
For inquiries about lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit ut elit tellus, luctus nec.
Reprints
For inquiries about lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit ut elit tellus, luctus nec.












