Julkaisemme blogissa erilaisten ihmisten ajatuksia, jotka liittyvät monikielisyyteen, äidinkieleen, kääntämiseen ja tulkkaamiseen sekä eri kielten välissä toimimiseen. Miten monikielisyys ja kielellinen rikkaus näkyvät arjessa, taiteessa ja kirjallisuudessa? Miten kulttuuri- ja paikkasidonnaisia ilmiöitä ja käsitteitä käännetään yhdestä kielestä toiselle? Blogin pääkielet ovat suomi, ruotsi tai englanti, mutta myös muut kielet ovat erittäin tervetulleita.

I vår blogg publicerar vi olika personers tankar kring flerspråkighet, modersmål, översättning och tolkning samt kring möten över språkgränserna. Vad innebär flerspråkighet och språklig mångfald i vardagen, konsten och litteraturen? Hur översätts platsspecifika fenomen och begrepp från ett språk till ett annat? Huvudspråk för bloggen är finska, svenska och engelska, men även andra språk är välkomna.

We invite your thoughts on how multilingualism becomes alive in everyday life, art, and literature via mother tongue, translation, interpretation, and in-between different languages. Although the main languages in our blog are English, Swedish and Finnish, we welcome blog posts in any language.

Blogit | Bloggar | Blogs

SISKKÁLDAS KRITIHKKA
Blogi

Siskkáldas kritihkka váilun ja heajos digitála sajáiduvvan leat áitagat sámegirjjálašvuhtii, mii boahtte jagi deavdá 400 jagi

This article written in Northern Sámi explores and discusses the content of a recently published
Lue lisää→
LANGUAGE IS A CITY
Blogi

Language is a City

Text: Ahmed Zaidan My Finnish language is like a hotel by the highway, while my
Lue lisää→
IRANIAN, INDIAN AND PAKISTANI POETS BETWEEN MYSTICISM AND SELF-REALIZATION
Blogi

Iranian, Indian and Pakistani poets between mysticism and self-realization

Text: Giti Nassouri Persian and Indian culture have been two of the oldest and most
Lue lisää→
BASIC QUESTIONS ABOUT SAAMINESS REVEAL NOT-SO-HIDDEN RACISM
Blogi

Basic questions about saaminess reveal not-so-hidden racism

Text: Petra Laiti The question I get asked most by a mile is how being
Lue lisää→
Blogi

Nordicsom brings new insights to bilingualism in finland together with svenska nu

Text: Ahmed Hassan and Konsta Savolainen Translated from Finnish into English by Outi Korhonen In the activities of
Lue lisää→
Satakielikuukausi artikkelikuva
Blogi

Less equal: growing up sámi in Helsinki

When I, a Finnish woman, became a mother to children from a cultural minority group,
Lue lisää→
Satakielikuukausi artikkelikuva
Blogi

Móðurmál – the association on bilingualism promotes identity of plurilingual children

Renata Emilsson Peskova, modurmal@modurmal.com Móðurmál helps educate a new generation of plurilingual children who will
Lue lisää→
MAAINÂST MUʹNNE SÄÄMAS, ČÂĐĐMAM KÂʹL FIʹTTAI
Blogi

Puhu minulle koltansaamea, sydämeni ymmärtää kyllä

Mari Korpimäki kolttasaameksi / in Skólt Sámi Minulta meni pitkään ymmärtää, etteivät lapsuuden kavereiden mummolat
Lue lisää→
MAAINÂST MUʹNNE SÄÄMAS, ČÂĐĐMAM KÂʹL FIʹTTAI
Blogi

MAAINÂST MUʹNNE SÄÄMAS, ČÂĐĐMAM KÂʹL FIʹTTAI

Text: Mari Korpimäki Translation to Skólt Sámi: Anna-Katariina Feodoroff [suomeksi] Muʹst mõõni kuʹǩes äiʹǧǧ fiʹttjed, što
Lue lisää→
mikrofooni.
Blogi

“A sámi-language political analysis, i’m in heaven!”

Pirita Näkkäläjärvi “NRK Sápmi is taking part in undermining the value of the Sámi language
Lue lisää→
A NEW DICTIONARY SERIES PROMOTES INTEGRATION AND CULTURAL EXCHANGE
Blogi

A new dictionary series promotes integration and cultural exchange

Husein Muhammed The Finnish Institute for the Languages of Finland (Kotus) is preparing a new
Lue lisää→
leikkiviä lapsia.
Blogi

What happens in multilingual month 2018?

Happy mother language day 21.2! Multilingual Month is about to begin! This month will offer
Lue lisää→
Satakielikuukausi artikkelikuva
Blogi

SNAEPMIE – SÁMEGIELAT LANJAŠ VIIDDES VIERISGIELAT MÁILMMIS

Briefly in English: Published On February 6, the Saami National Day, the essay by Ánne Márjá Guttorm Graven discusses the
Lue lisää→
”DAT II LEAT VEJOLAŠ” – VIHTTA MUITALUSA RÁJÁID RASTTILDEAMES
Blogi

“This can’t be done” – five stories of breaking the saami ceiling

[sámegillii] [suomeksi] HELGA WEST People who embark on advancing the position of Saami languages in
Lue lisää→
”DAT II LEAT VEJOLAŠ” – VIHTTA MUITALUSA RÁJÁID RASTTILDEAMES
Blogi

”DAT II LEAT VEJOLAŠ” – VIHTTA MUITALUSA RÁJÁID RASTTILDEAMES

[in English] [suomeksi] HELGA WEST Olbmot, geat álget ovddidit sámegielaid sajádaga servvodagaineamet, dávjá ožžot vástádussan:
Lue lisää→

Award programs

For inquiries about lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit ut elit tellus, luctus nec.

Events

For inquiries about lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit ut elit tellus, luctus nec.

Press & Media

For inquiries about lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit ut elit tellus, luctus nec.

Reprints

For inquiries about lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit ut elit tellus, luctus nec.

Scroll to Top
Skip to content