Julkaisemme blogissa erilaisten ihmisten ajatuksia, jotka liittyvät monikielisyyteen, äidinkieleen, kääntämiseen ja tulkkaamiseen sekä eri kielten välissä toimimiseen. Miten monikielisyys ja kielellinen rikkaus näkyvät arjessa, taiteessa ja kirjallisuudessa? Miten kulttuuri- ja paikkasidonnaisia ilmiöitä ja käsitteitä käännetään yhdestä kielestä toiselle? Blogin pääkielet ovat suomi, ruotsi tai englanti, mutta myös muut kielet ovat erittäin tervetulleita.
I vår blogg publicerar vi olika personers tankar kring flerspråkighet, modersmål, översättning och tolkning samt kring möten över språkgränserna. Vad innebär flerspråkighet och språklig mångfald i vardagen, konsten och litteraturen? Hur översätts platsspecifika fenomen och begrepp från ett språk till ett annat? Huvudspråk för bloggen är finska, svenska och engelska, men även andra språk är välkomna.
We invite your thoughts on how multilingualism becomes alive in everyday life, art, and literature via mother tongue, translation, interpretation, and in-between different languages. Although the main languages in our blog are English, Swedish and Finnish, we welcome blog posts in any language.
Blogit | Bloggar | Blogs
Ikkunoita ja ovia kielimuureihin – Kielen saavutettavuudesta teatterissa
Kökkökieli kunniaan!
All the places a story can take us: a personal account on representation and multilingualism in children’s books
Tamburbiblioteket – läsfrämjande pilotprojekt på finlandssvenska daghem
Multilingual reality and reorganisation: Going beyond your comfort zone
Monikielinen lukutaito tarvitsee monipuolista tukea
Miten maailma tuodaan teatterin näyttämölle?
Monikielinen leikkihaaste
A busca do tesouro, onde estão os livros nas línguas minoritárias no helmet? o caso do português!
Monikielisyys on luovuutta ja luovuus monikielistä
La búsqueda del tesoro, ¿dónde están los libros infantiles en lenguas minoritarias en helmet? el caso de español
Mångfald och inklusion via språk
Embracing saami culture with the help of literature
Kirjastoissa tarvitaan kielten ja kulttuurien osaajia
A busca do tesouro, onde estão os livros nas línguas minoritárias no helmet? o caso do português!
Award programs
Events
Press & Media
For inquiries about lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit ut elit tellus, luctus nec.
Reprints
For inquiries about lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit ut elit tellus, luctus nec.